TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 13:29:59 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十八冊 No. 1767《大般涅槃經疏》CBETA 電子佛典 V1.13 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập bát sách No. 1767《Đại bát Niết Bàn Kinh sớ 》CBETA điện tử Phật Điển V1.13 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 38, No. 1767 大般涅槃經疏, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.13, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 38, No. 1767 Đại bát Niết Bàn Kinh sớ , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.13, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 大般涅槃經疏卷第二十九 Đại bát Niết Bàn Kinh sớ quyển đệ nhị thập cửu     隋章安頂法師撰     tùy chương an đảnh/đính Pháp sư soạn     唐天台沙門湛然再治     đường Thiên Thai Sa Môn trạm nhiên tái trì   迦葉品之二   Ca-diếp phẩm chi nhị 起卷詶其第三結問。如來善知根性。 khởi quyển 詶kỳ đệ tam kết vấn 。Như Lai thiện tri căn tánh 。 何故作不定說使其爭論。文為二。初歎理深。 hà cố tác bất định thuyết sử kỳ tranh luận 。văn vi/vì/vị nhị 。sơ thán lý thâm 。 次簡疑執。初歎又二。初明不定之說。 thứ giản nghi chấp 。sơ thán hựu nhị 。sơ minh bất định chi thuyết 。 是佛境界故是理深。非佛故作不定相違之說。令其爭論。 thị Phật cảnh giới cố thị lý thâm 。phi Phật cố tác bất định tướng vi chi thuyết 。lệnh kỳ tranh luận 。 由其不達所以執爭。若人於是下。次誡勸又二。 do kỳ bất đạt sở dĩ chấp tranh 。nhược/nhã nhân ư thị hạ 。thứ giới khuyến hựu nhị 。 先勸生疑。次誡勿執。 tiên khuyến sanh nghi 。thứ giới vật chấp 。 聞不定說而生疑者必牽於解。是故有勸。 văn bất định thuyết nhi sanh nghi giả tất khiên ư giải 。thị cố hữu khuyến 。 若聞不定執之為是必成惑本。是故有誡。初文者。 nhược/nhã văn bất định chấp chi vi/vì/vị thị tất thành hoặc bổn 。thị cố hữu giới 。sơ văn giả 。 夫疑是解津復是惑本。若十使中疑者是見疑。 phu nghi thị giải tân phục thị hoặc bổn 。nhược/nhã thập sử trung nghi giả thị kiến nghi 。 此疑非解津不能破惑。如須彌山者。一云。 thử nghi phi giải tân bất năng phá hoặc 。Như-Tu-Di-Sơn giả 。nhất vân 。 煩惱高廣如須彌之隆闊。疑能破之。又云。 phiền não cao quảng như Tu-Di chi long khoát 。nghi năng phá chi 。hựu vân 。 煩惱磐固如須彌之安峙疑能拔之。故以為喻。迦葉白佛下。 phiền não bàn cố như Tu-Di chi an trì nghi năng bạt chi 。cố dĩ vi/vì/vị dụ 。Ca-diếp bạch Phật hạ 。 二簡疑執為二。前兩番問執。後四番問疑。 nhị giản nghi chấp vi/vì/vị nhị 。tiền lượng (lưỡng) phiên vấn chấp 。hậu tứ phiên vấn nghi 。 前兩番各有問答如文。後問意者。 tiền lượng (lưỡng) phiên các hữu vấn đáp như văn 。hậu vấn ý giả 。 未見涅槃那忽疑之為有為無。佛答。生死名苦涅槃非苦。 vị kiến Niết Bàn na hốt nghi chi vi/vì/vị hữu vi vô 。Phật đáp 。sanh tử danh khổ Niết-Bàn phi khổ 。 其必因苦以疑。非苦定有非苦能斷苦耶。 kỳ tất nhân khổ dĩ nghi 。phi khổ định hữu phi khổ năng đoạn khổ da 。 第二番舉現事問疑。若見苦疑非苦者。 đệ nhị phiên cử hiện sự vấn nghi 。nhược/nhã kiến khổ nghi phi khổ giả 。 人見初果應疑墮苦。佛答中四。初責斯乃定義不合疑之。 nhân kiến sơ quả ưng nghi đọa khổ 。Phật đáp trung tứ 。sơ trách tư nãi định nghĩa bất hợp nghi chi 。 我唯定說此果不墮未嘗說墮。 ngã duy định thuyết thử quả bất đọa vị thường thuyết đọa 。 亦如言佛定一切智。何得於定生不定疑。次何以故下。 diệc như ngôn Phật định nhất thiết trí 。hà đắc ư định sanh bất định nghi 。thứ hà dĩ cố hạ 。 出疑心相以顯不疑。中有三譬。並云。先見後疑。 xuất nghi tâm tướng dĩ hiển bất nghi 。trung hữu tam thí 。tịnh vân 。tiên kiến hậu nghi 。 三一切眾生先見二物下。結定疑執。 tam nhất thiết chúng sanh tiên kiến nhị vật hạ 。kết/kiết định nghi chấp 。 四何以故下。釋出疑由。次第三番問有二。先問涅槃。 tứ hà dĩ cố hạ 。thích xuất nghi do 。thứ đệ tam phiên vấn hữu nhị 。tiên vấn Niết-Bàn 。 次問濁水。如此事理並未曾見而亦生疑。 thứ vấn trược thủy 。như thử sự lý tịnh vị tằng kiến nhi diệc sanh nghi 。 何必先見後生疑耶。佛答。亦先想度涅槃生死。 hà tất tiên kiến hậu sanh nghi da 。Phật đáp 。diệc tiên tưởng độ Niết-Bàn sanh tử 。 生死是所治涅槃是能治。 sanh tử thị sở trì Niết-Bàn thị năng trì 。 故使比度能治為有為無。汝意若謂下。答後濁水又二。 cố sử bỉ độ năng trì vi/vì/vị hữu vi vô 。nhữ ý nhược/nhã vị hạ 。đáp hậu trược thủy hựu nhị 。 先牒問非之。次何以故下正答。將餘先見有淺有深。 tiên điệp vấn phi chi 。thứ hà dĩ cố hạ chánh đáp 。tướng dư tiên kiến hữu thiển hữu thâm 。 以疑此中深之與淺。次第四番問答如文。 dĩ nghi thử trung thâm chi dữ thiển 。thứ đệ tứ phiên vấn đáp như văn 。 迦葉白佛下。大段第三明斷善之見又三。 Ca-diếp bạch Phật hạ 。Đại đoạn đệ tam minh đoạn thiện chi kiến hựu tam 。 一更出其人。二明起見。三能斷善根。前已出善星。 nhất cánh xuất kỳ nhân 。nhị minh khởi kiến 。tam năng đoạn thiện căn 。tiền dĩ xuất thiện tinh 。 今更出者。將明起見。故更舉人。離是四事下。 kim cánh xuất giả 。tướng minh khởi kiến 。cố cánh cử nhân 。ly thị tứ sự hạ 。 第二出其起見文為四。一有六復次明無施業。 đệ nhị xuất kỳ khởi kiến văn vi/vì/vị tứ 。nhất hữu lục phục thứ minh vô thí nghiệp 。 二六復次明無父母。三三復次明無因果。 nhị lục phục thứ minh vô phụ mẫu 。tam tam phục thứ minh vô nhân quả 。 四九復次明無聖人。夫福從緣生。 tứ cửu phục thứ minh vô Thánh nhân 。phu phước tùng duyên sanh 。 施受緣合自能生福。 thí thọ/thụ duyên hợp tự năng sanh phước 。 如種良田天雨地水因緣具足則能生芽。豈容施貧還得貧報。 như chủng lương điền Thiên vũ địa thủy nhân duyên cụ túc tức năng sanh nha 。khởi dung thí bần hoàn đắc bần báo 。 貧是劣果施得勝報。不應種穀而變為稗。田瘠收少置而不論。 bần thị liệt quả thí đắc thắng báo 。bất ưng chủng cốc nhi biến vi/vì/vị bại 。điền tích thu thiểu trí nhi bất luận 。 私謂。若施貧得貧應下種於地冬收水土。 tư vị 。nhược/nhã thí bần đắc bần ưng hạ chủng ư địa đông thu thủy độ 。 若起見斷善。斷善起見者。多在閻浮。三洲柔弱。 nhược/nhã khởi kiến đoạn thiện 。đoạn thiện khởi kiến giả 。đa tại Diêm-phù 。tam châu nhu nhược 。 諸天著樂。地獄苦重皆無剛決。故少此心。 chư Thiên trước/trứ lạc/nhạc 。địa ngục khổ trọng giai vô cương quyết 。cố thiểu thử tâm 。 初六復次中。先一復次以子果相似以明無因。 sơ lục phục thứ trung 。tiên nhất phục thứ dĩ tử quả tương tự dĩ minh vô nhân 。 第二復次能施所受財物皆無。 đệ nhị phục thứ năng thí sở thọ tài vật giai vô 。 第三復次施與前人。前人得物作善作惡。 đệ tam phục thứ thí dữ tiền nhân 。tiền nhân đắc vật tác thiện tác ác 。 作惡既其不資施主善亦不資。 tác ác ký kỳ bất tư thí chủ thiện diệc bất tư 。 若有施主施其利刀令殺前人。此惡寧不資於施主。第四復次施既施物。 nhược hữu thí chủ thí kỳ lợi đao lệnh sát tiền nhân 。thử ác ninh bất tư ư thí chủ 。đệ tứ phục thứ thí ký thí vật 。 物既無記。焉得善果。第五復次作不可見。 vật ký vô kí 。yên đắc thiện quả 。đệ ngũ phục thứ tác bất khả kiến 。 推施由意意不可見。 thôi thí do ý ý bất khả kiến 。 施豈可見但見於善惡之果。第六復次無作無受。若為過去亡者修福。 thí khởi khả kiến đãn kiến ư thiện ác chi quả 。đệ lục phục thứ vô tác thị cố 。nhược/nhã vi/vì/vị quá khứ vong giả tu phước 。 何處有人而受此福。無父無母下。 hà xứ/xử hữu nhân nhi thọ/thụ thử phước 。vô phụ vô mẫu hạ 。 第二六復次明無父母如文。第三三復次明無因果。 đệ nhị lục phục thứ minh vô phụ mẫu như văn 。đệ tam tam phục thứ minh vô nhân quả 。 第二文中云。行善死生三惡行惡者死生天人。 đệ nhị văn trung vân 。hạnh/hành/hàng thiện tử sanh tam ác hạnh/hành/hàng ác giả tử sanh Thiên Nhân 。 解云。皆由臨終一念善惡。而墮而升。 giải vân 。giai do lâm chung nhất niệm thiện ác 。nhi đọa nhi thăng 。 餘未償者終不敗亡。以現生後三世分別理則可思。 dư vị thường giả chung bất bại vong 。dĩ hiện sanh hậu tam thế phân biệt lý tức khả tư 。 餘悉可見。第四九復次悉如文。作是觀時下。 dư tất khả kiến 。đệ tứ cửu phục thứ tất như văn 。tác thị quán thời hạ 。 第三能斷善根又為二。初明斷善。 đệ tam năng đoạn thiện căn hựu vi/vì/vị nhị 。sơ minh đoạn thiện 。 次料簡利鈍。悉如文。問闡提昔有智慧習因應有習果。 thứ liêu giản lợi độn 。tất như văn 。vấn xiển đề tích hữu trí tuệ tập nhân ưng hữu tập quả 。 何以斷善。答但有世智無出世智。 hà dĩ đoạn thiện 。đáp đãn hữu thế trí vô xuất thế trí 。 以世智慧斷出世善。亦能斷於清升善根。 dĩ thế trí tuệ đoạn xuất thế thiện 。diệc năng đoạn ư thanh thăng thiện căn 。 世間此例其實不少。昔徐僕射理人甚善。 thế gian thử lệ kỳ thật bất thiểu 。tích từ bộc xạ lý nhân thậm thiện 。 為上虞令犯事不閑答問。如天柱瑜極解深義不曉世語。 vi/vì/vị thượng ngu lệnh phạm sự bất nhàn đáp vấn 。như Thiên trụ du cực giải thâm nghĩa bất hiểu thế ngữ 。 此上智人闇於世事。而是闡提雖有世智。 thử thượng trí nhân ám ư thế sự 。nhi thị xiển đề tuy hữu thế trí 。 何必能知出世之法(云云)。迦葉白佛下。 hà tất năng tri xuất thế chi Pháp (vân vân )。Ca-diếp bạch Phật hạ 。 是大段中第二明生善。文為三。初雙明中道生善。 thị Đại đoạn trung đệ nhị minh sanh thiện 。văn vi/vì/vị tam 。sơ song minh trung đạo sanh thiện 。 二單明中道。三單明生善。初有五番問答。亦可為三。 nhị đan minh trung đạo 。tam đan minh sanh thiện 。sơ hữu ngũ phiên vấn đáp 。diệc khả vi/vì/vị tam 。 初一番明生善時節。次一番明不斷佛性。 sơ nhất phiên minh sanh thiện thời tiết 。thứ nhất phiên minh bất đoạn Phật tánh 。 三三番因性生善。初番問如文。佛答中二。 tam tam phiên nhân tánh sanh thiện 。sơ phiên vấn như văn 。Phật đáp trung nhị 。 先明時節。次明生善。初文者。利人初入鈍者後出。 tiên minh thời tiết 。thứ minh sanh thiện 。sơ văn giả 。lợi nhân sơ nhập độn giả hậu xuất 。 道理應有中根之人。在中生善在獄受苦。 đạo lý ưng hữu trung căn chi nhân 。tại trung sanh thiện tại ngục thọ khổ 。 無暇能生。是故不說。善有三種下。 vô hạ năng sanh 。thị cố bất thuyết 。thiện hữu tam chủng hạ 。 更對生善而論斷善。但斷現善不斷過未。 cánh đối sanh thiện nhi luận đoạn thiện 。đãn đoạn hiện thiện bất đoạn quá/qua vị 。 由有此善令善得生。又三。先唱三世。次釋。三結。釋中二。 do hữu thử thiện lệnh thiện đắc sanh 。hựu tam 。tiên xướng tam thế 。thứ thích 。tam kết 。thích trung nhị 。 過去之善。善已隱伏不可得斷。因雖滅盡果未熟者。 quá khứ chi thiện 。thiện dĩ ẩn phục bất khả đắc đoạn 。nhân tuy diệt tận quả vị thục giả 。 未來未起復不可斷。三是故不名下雙結又二。 vị lai vị khởi phục bất khả đoạn 。tam thị cố bất danh hạ song kết/kiết hựu nhị 。 初明過未世不可斷。次明現善可斷。初文者。 sơ minh quá/qua vị thế bất khả đoạn 。thứ minh hiện thiện khả đoạn 。sơ văn giả 。 過未二世皆不可斷。過去即結過去不斷。 quá/qua vị nhị thế giai bất khả đoạn 。quá khứ tức kết/kiết quá khứ bất đoạn 。 又言果字即結未來不斷。次斷三世下。 hựu ngôn quả tự tức kết/kiết vị lai bất đoạn 。thứ đoạn tam thế hạ 。 正明斷三世因者。正斷現在善因。 chánh minh đoạn tam thế nhân giả 。chánh đoạn hiện tại thiện nhân 。 現善因滅即無當善。當善不起義說為斷。既無現未。 hiện thiện nhân diệt tức vô đương thiện 。đương thiện bất khởi nghĩa thuyết vi/vì/vị đoạn 。ký vô hiện vị 。 過去亦息義說為斷。即是具斷三世之善。 quá khứ diệc tức nghĩa thuyết vi/vì/vị đoạn 。tức thị cụ đoạn tam thế chi thiện 。 習因既盡亦不能牽三世習果。第二番問答明佛性不斷。 tập nhân ký tận diệc bất năng khiên tam thế tập quả 。đệ nhị phiên vấn đáp minh Phật tánh bất đoạn 。 問為二。初問佛性是三世不。 vấn vi/vì/vị nhị 。sơ vấn Phật tánh thị tam thế bất 。 次問佛性是可斷不。初先領旨。次定宗。後結難。 thứ vấn Phật tánh thị khả đoạn bất 。sơ tiên lĩnh chỉ 。thứ định tông 。hậu kết/kiết nạn/nan 。 於定宗中有四問。即是通別三世結難。但難別三世義。 ư định tông trung hữu tứ vấn 。tức thị thông biệt tam thế kết/kiết nạn/nan 。đãn nạn/nan biệt tam thế nghĩa 。 初難云。若過去者。佛性若常即非過去。 sơ nạn/nan vân 。nhược/nhã quá khứ giả 。Phật tánh nhược/nhã thường tức phi quá khứ 。 云何乃言過去斷耶。若未來者即有兩難。 vân hà nãi ngôn quá khứ đoạn da 。nhược/nhã vị lai giả tức hữu lượng (lưỡng) nạn/nan 。 一難令非未來。二難令在未來。佛性既常。常非未來。 nhất nạn/nan lệnh phi vị lai 。nhị nạn/nan lệnh tại vị lai 。Phật tánh ký thường 。thường phi vị lai 。 若非未來者。未來皆當得三菩提。豈非未來。 nhược/nhã phi vị lai giả 。vị lai giai đương đắc tam-Bồ-đề 。khởi phi vị lai 。 現在亦兩難。初難令非現在。以其常故。 hiện tại diệc lượng (lưỡng) nạn/nan 。sơ nạn/nan lệnh phi hiện tại 。dĩ kỳ thường cố 。 二難令是現在。何者性既可見寧非現在。 nhị nạn/nan lệnh thị hiện tại 。hà giả tánh ký khả kiến ninh phi hiện tại 。 如來亦說下。第二問可斷不可斷又二。先舉六事。 Như Lai diệc thuyết hạ 。đệ nhị vấn khả đoạn bất khả đoạn hựu nhị 。tiên cử lục sự 。 次方正問。初之六事為問緣起六義二解。 thứ phương chánh vấn 。sơ chi lục sự vi/vì/vị vấn duyên khởi lục nghĩa nhị giải 。 一云是了因。二謂正因。 nhất vân thị liễu nhân 。nhị vị chánh nhân 。 望下法性即是九地佛性故其數相應。若斷善根下。第二正問中三問。 vọng hạ pháp tánh tức thị cửu địa Phật tánh cố kỳ số tướng ứng 。nhược/nhã đoạn thiện căn hạ 。đệ nhị chánh vấn trung tam vấn 。 初問闡提若有佛性不應斷善。 sơ vấn xiển đề nhược hữu Phật tánh bất ưng đoạn thiện 。 此從六事中第四佛性是生善。若無佛性下。 thử tùng lục sự trung đệ tứ Phật tánh thị sanh thiện 。nhược/nhã vô Phật tánh hạ 。 第二問若斷佛性云何說言一切悉有。 đệ nhị vấn nhược/nhã đoạn Phật tánh vân hà thuyết ngôn nhất thiết tất hữu 。 此從六中第六可見生。既一切可見云何斷耶。若言佛性下。 thử tùng lục trung đệ lục khả kiến sanh 。ký nhất thiết khả kiến vân hà đoạn da 。nhược/nhã ngôn Phật tánh hạ 。 第三問懸取答意難。若謂往時等有後自被斷者。 đệ tam vấn huyền thủ đáp ý nạn/nan 。nhược/nhã vị vãng thời đẳng hữu hậu tự bị đoạn giả 。 則亦有亦斷。云何言常此從六中第一常生。 tức diệc hữu diệc đoạn 。vân hà ngôn thường thử tùng lục trung đệ nhất thường sanh 。 佛答為二。初唱四章門。次解釋。 Phật đáp vi/vì/vị nhị 。sơ xướng tứ chương môn 。thứ giải thích 。 釋中先解三門。仍重釋分別。後方釋置。釋前三答即為三。 thích trung tiên giải tam môn 。nhưng trọng thích phân biệt 。hậu phương thích trí 。thích tiền tam đáp tức vi/vì/vị tam 。 文就重釋分別答正用遣問。 văn tựu trọng thích phân biệt đáp chánh dụng khiển vấn 。 所以重釋前答後問。後答前問。初答後問有四。 sở dĩ trọng thích tiền đáp hậu vấn 。hậu đáp tiền vấn 。sơ đáp hậu vấn hữu tứ 。 一從如來十力下舉佛性七事。次舉後身六事。 nhất tùng Như Lai thập lực hạ cử Phật tánh thất sự 。thứ cử hậu thân lục sự 。 若七若六皆是答之緣由。如汝先問下三正牒問。 nhược/nhã thất nhược/nhã lục giai thị đáp chi duyên do 。như nhữ tiên vấn hạ tam chánh điệp vấn 。 其問有三。今牒初問。亦有如來下正答。 kỳ vấn hữu tam 。kim điệp sơ vấn 。diệc hữu Như Lai hạ chánh đáp 。 初明雖有而無。後明雖無而有。即通答前三。 sơ minh tuy hữu nhi vô 。hậu minh tuy vô nhi hữu 。tức thông đáp tiền tam 。 如來佛性非過去下。第二追答前三世問。 Như Lai Phật tánh phi quá khứ hạ 。đệ nhị truy đáp tiền tam thế vấn 。 前問佛性是常。則非三世佛今答之。 tiền vấn Phật tánh thị thường 。tức phi tam thế Phật kim đáp chi 。 先分別如來九八五住等佛性不同。 tiên phân biệt Như Lai cửu bát ngũ trụ đẳng Phật tánh bất đồng 。 然斷善人悉皆有此七種六種等性。未來當得故不得言非三世。 nhiên đoạn thiện nhân tất giai hữu thử thất chủng lục chủng đẳng tánh 。vị lai đương đắc cố bất đắc ngôn phi tam thế 。 法當相即非三世所攝。而未來得復云未來。文為五。 Pháp đương tướng tức phi tam thế sở nhiếp 。nhi vị lai đắc phục vân vị lai 。văn vi/vì/vị ngũ 。 一如來及後身佛性。二九住佛性。 nhất Như Lai cập hậu thân Phật tánh 。nhị cửu trụ/trú Phật tánh 。 三八住至六住佛性。四五住至初住佛性。五結其所問。 tam bát trụ/trú chí lục trụ Phật tánh 。tứ ngũ trụ chí sơ trụ Phật tánh 。ngũ kết kỳ sở vấn 。 初又四。一如來性則非三世。 sơ hựu tứ 。nhất Như Lai tánh tức phi tam thế 。 二後身性則有三世。現在少見未來全見。 nhị hậu thân tánh tức hữu tam thế 。hiện tại thiểu kiến vị lai toàn kiến 。 三重明如來因是三世果有是非。若善五陰猶是三世。 tam trọng minh Như Lai nhân thị tam thế quả hữu thị phi 。nhược/nhã thiện ngũ uẩn do thị tam thế 。 若菩提果則非三世。四重明後身皆是三世可見。 nhược/nhã Bồ-đề quả tức phi tam thế 。tứ trọng minh hậu thân giai thị tam thế khả kiến 。 九住下。第二九住六事。但言可見與前為異。 cửu trụ/trú hạ 。đệ nhị cửu trụ/trú lục sự 。đãn ngôn khả kiến dữ tiền vi/vì/vị dị 。 八住下。第三明八住至六住。 bát trụ/trú hạ 。đệ tam minh bát trụ/trú chí lục trụ 。 但有五事不與常名。五住下。第四明五住至初住。 đãn hữu ngũ sự bất dữ thường danh 。ngũ trụ hạ 。đệ tứ minh ngũ trụ chí sơ trụ 。 但有五事言善不善異前後身六事。言少見者。 đãn hữu ngũ sự ngôn thiện bất thiện dị tiền hậu thân lục sự 。ngôn thiểu kiến giả 。 其位既高能得少見。隨分見性故言少見。 kỳ vị ký cao năng đắc thiểu kiến 。tùy phần kiến tánh cố ngôn thiểu kiến 。 九地至初地其位既下未能見性。當應得見故言可見。 cửu địa chí sơ địa kỳ vị ký hạ vị năng kiến tánh 。đương ưng đắc kiến cố ngôn khả kiến 。 五地至初地言善不善者。善有修不修義。 ngũ địa chí sơ địa ngôn thiện bất thiện giả 。thiện hữu tu bất tu nghĩa 。 修得是善不修不善。並云。亦應真不真。解云。 tu đắc thị thiện bất tu bất thiện 。tịnh vân 。diệc ưng chân bất chân 。giải vân 。 真實是佛性體不有而已有。即真實只為此真。 chân thật thị Phật tánh thể bất hữu nhi dĩ hữu 。tức chân thật chỉ vi/vì/vị thử chân 。 所以有於善不善異。舊解。 sở dĩ hữu ư thiện bất thiện dị 。cựu giải 。 六地般若現前有時失念。失念不善不失是善。 lục địa Bát-nhã hiện tiền Hữu Thời thất niệm 。thất niệm bất thiện bất thất thị thiện 。 問後身與九地同有六事。六事之中同有常之一事。 vấn hậu thân dữ cửu địa đồng hữu lục sự 。lục sự chi trung đồng hữu thường chi nhất sự 。 八地至初地同有五事。何故無常一事。人解云。 bát địa chí sơ địa đồng hữu ngũ sự 。hà cố vô thường nhất sự 。nhân giải vân 。 後身位高九地位下。故長有常。仍未遣難。 hậu thân vị cao cửu địa vị hạ 。cố trường/trưởng hữu thường 。nhưng vị khiển nạn/nan 。 故更並五地至初地。位下同有無常一事。 cố cánh tịnh ngũ địa chí sơ địa 。vị hạ đồng hữu vô thường nhất sự 。 後身望佛亦應無常。有人答云。佛隨自意語不可彊分別。 hậu thân vọng Phật diệc ưng vô thường 。hữu nhân đáp vân 。Phật tùy tự ý ngữ bất khả cường phân biệt 。 難亦未去。問後身有常淨何意無我樂。 nạn/nan diệc vị khứ 。vấn hậu thân hữu thường tịnh hà ý vô ngã lạc/nhạc 。 答菩薩常具二慧。化物故言常。境智俱明故言淨。 đáp Bồ Tát thường cụ nhị tuệ 。hóa vật cố ngôn thường 。cảnh trí câu minh cố ngôn tịnh 。 真是對偽實是待虛。無惡名善。分見故少。 chân thị đối ngụy thật thị đãi hư 。vô ác danh thiện 。phần kiến cố thiểu 。 無八自在是故無我。有報身在是故無樂。 vô bát tự tại thị cố vô ngã 。hữu báo thân tại thị cố vô lạc/nhạc 。 今謂此解非圓後當別釋。是五種六種下。 kim vị thử giải phi viên hậu đương biệt thích 。thị ngũ chủng lục chủng hạ 。 五結詶前問。若有說言下釋置答。先正釋。後明問答。 ngũ kết 詶tiền vấn 。nhược hữu thuyết ngôn hạ thích trí đáp 。tiên chánh thích 。hậu minh vấn đáp 。 置答有二。置而不答。是置答。反質答之。 trí đáp hữu nhị 。trí nhi bất đáp 。thị trí đáp 。phản chất đáp chi 。 亦是置答。私云。以置為答名為置答。迦葉白佛下。 diệc thị trí đáp 。tư vân 。dĩ trí vi/vì/vị đáp danh vi trí đáp 。Ca-diếp bạch Phật hạ 。 是第三明因於佛性而生善者。為三番問答。 thị đệ tam minh nhân ư Phật tánh nhi sanh thiện giả 。vi/vì/vị tam phiên vấn đáp 。 初明因果性。次正明因性生善。三釋疑。 sơ minh nhân quả tánh 。thứ chánh minh nhân tánh sanh thiện 。tam thích nghi 。 初番問意言。如來果性非三世攝。 sơ phiên vấn ý ngôn 。Như Lai quả tánh phi tam thế nhiếp 。 可是佛性因中因果是三世者。何名佛性。佛答為二。先正答。 khả thị Phật tánh nhân trung nhân quả thị tam thế giả 。hà danh Phật tánh 。Phật đáp vi/vì/vị nhị 。tiên chánh đáp 。 次結性為惑隱。初為三。 thứ kết/kiết tánh vi/vì/vị hoặc ẩn 。sơ vi/vì/vị tam 。 一分別因果二性有是三世有非三世。次出因果性體。三引證。 nhất phân biệt nhân quả nhị tánh hữu thị tam thế hữu phi tam thế 。thứ xuất nhân quả tánh thể 。tam dẫn chứng 。 初又二。初明因果章門。次則解釋。初章門中。 sơ hựu nhị 。sơ minh nhân quả chương môn 。thứ tức giải thích 。sơ chương môn trung 。 所言五陰有因果者。五陰之中惑業為因。 sở ngôn ngũ uẩn hữu nhân quả giả 。ngũ uẩn chi trung hoặc nghiệp vi/vì/vị nhân 。 善陰是果。因中二乘即是三世。 thiện uẩn thị quả 。nhân trung nhị thừa tức thị tam thế 。 若大菩提則非三世。前文云。如來未得菩提時因性即是過去。 nhược/nhã Đại bồ-đề tức phi tam thế 。tiền văn vân 。Như Lai vị đắc Bồ-đề thời nhân tánh tức thị quá khứ 。 未來果性不爾。有是過未有非過未。 vị lai quả tánh bất nhĩ 。hữu thị quá/qua vị hữu phi quá/qua vị 。 今至此中方始解釋。次釋因者。 kim chí thử trung phương thủy giải thích 。thứ thích nhân giả 。 一切無明煩惱結業惡五陰者。因佛性也。 nhất thiết vô minh phiền não kết nghiệp ác ngũ uẩn giả 。nhân Phật tánh dã 。 從於無明煩惱等生善五陰者。即是果性。 tùng ư vô minh phiền não đẳng sanh thiện ngũ uẩn giả 。tức thị quả tánh 。 惡法五陰一向因性善五陰者。即通因果。因即三世果非三世。前文云。 ác pháp ngũ uẩn nhất hướng nhân tánh thiện ngũ uẩn giả 。tức thông nhân quả 。nhân tức tam thế quả phi tam thế 。tiền văn vân 。 果性亦三世亦非三世。有人解云。 quả tánh diệc tam thế diệc phi tam thế 。hữu nhân giải vân 。 應身果性是三世。法身果性非三世。 ứng thân quả tánh thị tam thế 。Pháp thân quả tánh phi tam thế 。 善男子一切無明下。第二出因果體為二。初出因體。次出果體。 Thiện nam tử nhất thiết vô minh hạ 。đệ nhị xuất nhân quả thể vi/vì/vị nhị 。sơ xuất nhân thể 。thứ xuất quả thể 。 初文者欲明中道性即諸法。 sơ văn giả dục minh trung đạo tánh tức chư Pháp 。 若約煩惱即名為因。從無明行下。第二出果體又二。 nhược/nhã ước phiền não tức danh vi nhân 。tùng vô minh hạnh/hành/hàng hạ 。đệ nhị xuất quả thể hựu nhị 。 初明善陰果性通因。即是四果十地之果即是三世。 sơ minh thiện uẩn quả tánh thông nhân 。tức thị tứ quả Thập Địa chi quả tức thị tam thế 。 次明陰果唯在於果即非三世。 thứ minh uẩn quả duy tại ư quả tức phi tam thế 。 是故我於經中下。第三引證又二。初證因有法譬合。 thị cố ngã ư Kinh trung hạ 。đệ tam dẫn chứng hựu nhị 。sơ chứng nhân hữu pháp thí hợp 。 是故我說下。二證果亦有法譬合。 thị cố ngã thuyết hạ 。nhị chứng quả diệc hữu pháp thí hợp 。 就果中備有因中之果及菩提果。現在煩惱下。 tựu quả trung bị hữu nhân trung chi quả cập Bồ-đề quả 。hiện tại phiền não hạ 。 第二結性為惑隱。還明中道而被惑覆。又為三。法譬合。 đệ nhị kết/kiết tánh vi/vì/vị hoặc ẩn 。hoàn minh trung đạo nhi bị hoặc phước 。hựu vi/vì/vị tam 。pháp thí hợp 。 迦葉白佛五種六種下。第二番正明因性生善。 Ca-diếp bạch Phật ngũ chủng lục chủng hạ 。đệ nhị phiên chánh minh nhân tánh sanh thiện 。 先問。次答。問中先牒前七六五佛性。 tiên vấn 。thứ đáp 。vấn trung tiên điệp tiền thất lục ngũ Phật tánh 。 次正問中意既在未來。云何。言有而能生善。 thứ chánh vấn trung ý ký tại vị lai 。vân hà 。ngôn hữu nhi năng sanh thiện 。 佛答為三。一雙譬。二雙合。三雙結。初又二。 Phật đáp vi/vì/vị tam 。nhất song thí 。nhị song hợp 。tam song kết/kiết 。sơ hựu nhị 。 先舉過去業故現受樂報。 tiên cử quá khứ nghiệp cố hiện thọ lạc/nhạc báo 。 次舉未來業未生故終不生果。有現在煩惱下。二雙合又二。 thứ cử vị lai nghiệp vị sanh cố chung bất sanh quả 。hữu hiện tại phiền não hạ 。nhị song hợp hựu nhị 。 初一句合前過去業現在樂果。即合現在。 sơ nhất cú hợp tiền quá khứ nghiệp hiện tại lạc/nhạc quả 。tức hợp hiện tại 。 以煩惱故能令斷善。必由過去。今言現在煩惱者。 dĩ phiền não cố năng lệnh đoạn thiện 。tất do quá khứ 。kim ngôn hiện tại phiền não giả 。 本是過去今來現在。次若無煩惱下。 bổn thị quá khứ kim lai hiện tại 。thứ nhược/nhã vô phiền não hạ 。 合第二譬未來業未生終不生果。 hợp đệ nhị thí vị lai nghiệp vị sanh chung bất sanh quả 。 即合未來佛性因緣故能生善根。是故斷善根人下。三雙結如文。 tức hợp vị lai Phật tánh nhân duyên cố năng sanh thiện căn 。thị cố đoạn thiện căn nhân hạ 。tam song kết/kiết như văn 。 迦葉言未來云何下。第三番釋疑。疑云。 Ca-diếp ngôn vị lai vân hà hạ 。đệ tam phiên thích nghi 。nghi vân 。 未來未有云何生善。佛答又二。先譬。次合。 vị lai vị hữu vân hà sanh thiện 。Phật đáp hựu nhị 。tiên thí 。thứ hợp 。 初文先舉燈日譬。若鏗然固執燈日未出不能破闇。 sơ văn tiên cử đăng nhật thí 。nhược/nhã khanh nhiên cố chấp đăng nhật vị xuất bất năng phá ám 。 若因緣假名燈日未生亦能破闇。次佛性亦爾下。 nhược/nhã nhân duyên giả danh đăng nhật vị sanh diệc năng phá ám 。thứ Phật tánh diệc nhĩ hạ 。 合眾生皆有未來之善能生佛性。 hợp chúng sanh giai hữu vị lai chi thiện năng sanh Phật tánh 。 迦葉白佛若言五陰下。 Ca-diếp bạch Phật nhược/nhã ngôn ngũ uẩn hạ 。 第二單明中道為成生善眾生若無中道之理何能生善。 đệ nhị đan minh trung đạo vi/vì/vị thành sanh thiện chúng sanh nhược/nhã vô trung đạo chi lý hà năng sanh thiện 。 由有佛性依持建立。文為三。一明非內非外中道。 do hữu Phật tánh y trì kiến lập 。văn vi/vì/vị tam 。nhất minh phi nội phi ngoại trung đạo 。 二非有非無中道。三約諸法廣明中道。 nhị phi hữu phi vô trung đạo 。tam ước chư Pháp quảng minh trung đạo 。 亦得言前兩正明中道體。後一廣明中道用。初文兩番問答。 diệc đắc ngôn tiền lượng (lưỡng) chánh minh trung đạo thể 。hậu nhất quảng minh trung đạo dụng 。sơ văn lượng (lưỡng) phiên vấn đáp 。 初番如文。 sơ phiên như văn 。 次番先迦葉自申非是我意專為利物。佛答有六復次。一就解惑明中。 thứ phiên tiên Ca-diếp tự thân phi thị ngã ý chuyên vi/vì/vị lợi vật 。Phật đáp hữu lục phục thứ 。nhất tựu giải hoặc minh trung 。 二約內外道明中。三就果內外明中。 nhị ước nội ngoại đạo minh trung 。tam tựu quả nội ngoại minh trung 。 四就內外因緣明中。五就內外行明中。六就身內外明中。 tứ tựu nội ngoại nhân duyên minh trung 。ngũ tựu nội ngoại hạnh/hành/hàng minh trung 。lục tựu thân nội ngoại minh trung 。 六中為二。初一略明大意故約解惑。 lục trung vi/vì/vị nhị 。sơ nhất lược minh đại ý cố ước giải hoặc 。 後五廣此非內非外。初略明又三。一標是中道。二釋。三結。 hậu ngũ quảng thử phi nội phi ngoại 。sơ lược minh hựu tam 。nhất tiêu thị trung đạo 。nhị thích 。tam kết 。 此初標。善男子我為眾生下。 thử sơ tiêu 。Thiện nam tử ngã vi/vì/vị chúng sanh hạ 。 第二釋總明為物。非內者非內六根。非外者非外六塵。 đệ nhị thích tổng minh vi/vì/vị vật 。phi nội giả phi nội lục căn 。phi ngoại giả phi ngoại lục trần 。 但後五別為破兩執。是故如來下第三結。私謂。 đãn hậu ngũ biệt vi/vì/vị phá lượng (lưỡng) chấp 。thị cố Như Lai hạ đệ tam kết 。tư vị 。 此之一經大分五章皆稱涅槃。涅槃只是佛性。 thử chi nhất Kinh Đại phần ngũ chương giai xưng Niết-Bàn 。Niết-Bàn chỉ thị Phật tánh 。 即三而一即正因性。即一而三即三德性。 tức tam nhi nhất tức chánh nhân tánh 。tức nhất nhi tam tức tam đức tánh 。 今明。眾生有佛性者備此二義。 kim minh 。chúng sanh hữu Phật tánh giả bị thử nhị nghĩa 。 章安至此稱為中道。豈有無真俗之中名佛性耶。 chương an chí thử xưng vi/vì/vị trung đạo 。khởi hữu vô chân tục chi trung danh Phật tánh da 。 是故佛性中道。佛性咸遍。故上下文。多處論遍。 thị cố Phật tánh trung đạo 。Phật tánh hàm biến 。cố thượng hạ văn 。đa xứ/xử luận biến 。 所以至此云非內非外。言雙非者。 sở dĩ chí thử vân phi nội phi ngoại 。ngôn song phi giả 。 不唯雙非復應雙是。故下諸文云亦內亦外。 bất duy song phi phục ưng song thị 。cố hạ chư văn vân diệc nội diệc ngoại 。 若無雙是云何言遍。故文斥云。凡夫眾生或言佛性在五陰中。 nhược/nhã vô song thị vân hà ngôn biến 。cố văn xích vân 。phàm phu chúng sanh hoặc ngôn Phật tánh tại ngũ uẩn trung 。 如器中果及如虛空。世言佛性唯有情者。 như khí trung quả cập như hư không 。thế ngôn Phật tánh duy hữu tình giả 。 如器中果耳。尚未能計猶如虛空。 như khí trung quả nhĩ 。thượng vị năng kế do như hư không 。 安能曉了非內非外。況經文自釋。根塵合故乃名中道。 an năng hiểu liễu phi nội phi ngoại 。huống Kinh văn tự thích 。căn trần hợp cố nãi danh trung đạo 。 根塵合者豈非體一。豈非相即。豈非性遍。 căn trần hợp giả khởi phi thể nhất 。khởi phi tướng tức 。khởi phi tánh biến 。 豈同器果。今問牆壁為是根耶。為是塵耶。 khởi đồng khí quả 。kim vấn tường bích vi/vì/vị thị căn da 。vi/vì/vị thị trần da 。 為二合耶。為雙非耶。若雙非者亦非五陰。何但牆壁。 vi/vì/vị nhị hợp da 。vi/vì/vị song phi da 。nhược/nhã song phi giả diệc phi ngũ uẩn 。hà đãn tường bích 。 哀哉世人。苦哉講者。請細將六門以括一部。 ai tai thế nhân 。khổ tai giảng giả 。thỉnh tế tướng lục môn dĩ quát nhất bộ 。 願以一部統收一期。 nguyện dĩ nhất bộ thống thu nhất kỳ 。 釋迦以望十方三世理無二。是事弗毫差。所失不輕。故勤勤耳。 Thích Ca dĩ vọng thập phương tam thế lý vô nhị 。thị sự phất hào sái 。sở thất bất khinh 。cố cần cần nhĩ 。 復次下。第二廣明中道有五復次。皆明非內非外。 phục thứ hạ 。đệ nhị quảng minh trung đạo hữu ngũ phục thứ 。giai minh phi nội phi ngoại 。 於中二。初一復次先出二執。 ư trung nhị 。sơ nhất phục thứ tiên xuất nhị chấp 。 次四復次正結中道。善男子眾生佛性非有非無下。 thứ tứ phục thứ chánh kết/kiết trung đạo 。Thiện nam tử chúng sanh Phật tánh phi hữu phi vô hạ 。 第二文二。一明宗。二廣破執。初明宗又三。 đệ nhị văn nhị 。nhất minh tông 。nhị quảng phá chấp 。sơ minh tông hựu tam 。 先明非有非無。次明亦有亦無。三結非有非無。 tiên minh phi hữu phi vô 。thứ minh diệc hữu diệc vô 。tam kết phi hữu phi vô 。 初又三。先倡兩非。次釋兩非。三結兩非。 sơ hựu tam 。tiên xướng lượng (lưỡng) phi 。thứ thích lượng (lưỡng) phi 。tam kết lượng (lưỡng) phi 。 次亦有亦無文為三。雙倡。雙釋。雙結。倡釋如文。 thứ diệc hữu diệc vô văn vi/vì/vị tam 。song xướng 。song thích 。song kết/kiết 。xướng thích như văn 。 有無下結。是故佛說下三結兩非如文。 hữu vô hạ kết/kiết 。thị cố Phật thuyết hạ tam kết lượng (lưỡng) phi như văn 。 善男子若有人問下。二廣破乖中之執。多寄譬文。 Thiện nam tử nhược hữu nhân vấn hạ 。nhị quảng phá quai trung chi chấp 。đa kí thí văn 。 文為三。初種子譬破次乳酪譬破。三舉鹽鹹譬破。 văn vi/vì/vị tam 。sơ chủng tử thí phá thứ nhũ lạc thí phá 。tam cử diêm hàm thí phá 。 初種子中三。譬合結。私謂合文為二。先示。 sơ chủng tử trung tam 。thí hợp kết/kiết 。tư vị hợp văn vi/vì/vị nhị 。tiên thị 。 次釋。初示中言眾生別有佛性。是義不然。 thứ thích 。sơ thị trung ngôn chúng sanh biệt hữu Phật tánh 。thị nghĩa bất nhiên 。 次釋云。眾生即性性即眾生。既非內外。又亦內外。 thứ thích vân 。chúng sanh tức tánh tánh tức chúng sanh 。ký phi nội ngoại 。hựu diệc nội ngoại 。 內外不二。亦可云。色即佛性佛性即色。 nội ngoại bất nhị 。diệc khả vân 。sắc tức Phật tánh Phật tánh tức sắc 。 故前第二復次以相好為外。力無畏等為內。 cố tiền đệ nhị phục thứ dĩ tướng hảo vi/vì/vị ngoại 。lực vô úy đẳng vi/vì/vị nội 。 若色等無相好亦無。下三復次準此可知。 nhược/nhã sắc đẳng vô tướng hảo diệc vô 。hạ tam phục thứ chuẩn thử khả tri 。 次乳酪譬中二。先正作乳譬。次更為乳作生識譬。 thứ nhũ lạc thí trung nhị 。tiên chánh tác nhũ thí 。thứ cánh vi/vì/vị nhũ tác sanh thức thí 。 初又三。先正定中道。次破偏執。三結就性理。 sơ hựu tam 。tiên chánh định trung đạo 。thứ phá thiên chấp 。tam kết tựu tánh lý 。 初正定中。先問。次答。答中為三。初定。 sơ chánh định trung 。tiên vấn 。thứ đáp 。đáp trung vi/vì/vị tam 。sơ định 。 二結假說亦有亦無。三釋。善男子二破偏執。 nhị kết/kiết giả thuyết diệc hữu diệc vô 。tam thích 。Thiện nam tử nhị phá thiên chấp 。 亦應雙破有無。今但破有。文為三。 diệc ưng song phá hữu vô 。kim đãn phá hữu 。văn vi/vì/vị tam 。 初作因果同時互出難。次明因中有果例並難。 sơ tác nhân quả đồng thời hỗ xuất nạn/nan 。thứ minh nhân trung hữu quả lệ tịnh nạn/nan 。 三明果中有因例並難。 tam minh quả trung hữu nhân lệ tịnh nạn/nan 。 初明乳酪既其同時亦應酥醍醐等一時而出。以同時故是故更責。 sơ minh nhũ lạc ký kỳ đồng thời diệc ưng tô thể hồ đẳng nhất thời nhi xuất 。dĩ đồng thời cố thị cố cánh trách 。 若不時出誰作次第。善男子若有下。 nhược/nhã bất thời xuất thùy tác thứ đệ 。Thiện nam tử nhược hữu hạ 。 第二因中有果難又二。先作例並。次難不例。初例並者。 đệ nhị nhân trung hữu quả nạn/nan hựu nhị 。tiên tác lệ tịnh 。thứ nạn/nan bất lệ 。sơ lệ tịnh giả 。 乳是酪因而能出酪。水草乳因亦應生乳(云云)。 nhũ thị lạc nhân nhi năng xuất lạc 。thủy thảo nhũ nhân diệc ưng sanh nhũ (vân vân )。 次何以故下不例。善男子若言乳中下。 thứ hà dĩ cố hạ bất lệ 。Thiện nam tử nhược/nhã ngôn nhũ trung hạ 。 第三果中有因例並難。言例並者。乳為酪因酪為乳果。 đệ tam quả trung hữu nhân lệ tịnh nạn/nan 。ngôn lệ tịnh giả 。nhũ vi/vì/vị lạc nhân lạc vi/vì/vị nhũ quả 。 乳為酪因因中有果者。酪為乳果果應有因。 nhũ vi/vì/vị lạc nhân nhân trung hữu quả giả 。lạc vi/vì/vị nhũ quả quả ưng hữu nhân 。 其中又二。先正難。次結難。於中二。先結本無。 kỳ trung hựu nhị 。tiên chánh nạn/nan 。thứ kết/kiết nạn/nan 。ư trung nhị 。tiên kết/kiết bản vô 。 次結非有非無。善男子是故如來下。 thứ kết/kiết phi hữu phi vô 。Thiện nam tử thị cố Như Lai hạ 。 第三結性理又二。先結離偏。後結中道。 đệ tam kết tánh lý hựu nhị 。tiên kết/kiết ly Thiên 。hậu kết/kiết trung đạo 。 次善男子四事和合下。二舉生識譬為譬。作譬又二。 thứ Thiện nam tử tứ sự hòa hợp hạ 。nhị cử sanh thức thí vi/vì/vị thí 。tác thí hựu nhị 。 先正舉生識譬。次乳中酪性下。還以乳酪合譬又二。 tiên chánh cử sanh thức thí 。thứ nhũ trung lạc tánh hạ 。hoàn dĩ nhũ lạc hợp thí hựu nhị 。 初正合。次破執。破執又二。先牒執。次正破。 sơ chánh hợp 。thứ phá chấp 。phá chấp hựu nhị 。tiên điệp chấp 。thứ chánh phá 。 破中二。先兩章門。次釋章門。 phá trung nhị 。tiên lượng (lưỡng) chương môn 。thứ thích chương môn 。 初一異因異果。是初章門。次非一因生一切果。 sơ nhất dị nhân dị quả 。thị sơ chương môn 。thứ phi nhất nhân sanh nhất thiết quả 。 非一切果從一因生。是第二章門。如是四事下。 phi nhất thiết quả tùng nhất nhân sanh 。thị đệ nhị chương môn 。như thị tứ sự hạ 。 二釋兩章門。先釋後章。然眼識者但生眼證。 nhị thích lượng (lưỡng) chương môn 。tiên thích hậu chương 。nhiên nhãn thức giả đãn sanh nhãn chứng 。 即不能生耳鼻等識。豈是一因生一切果。 tức bất năng sanh nhĩ tỳ đẳng thức 。khởi thị nhất nhân sanh nhất thiết quả 。 乳能生酪亦復如是。必待眾緣。眾緣生者即是無。 nhũ năng sanh lạc diệc phục như thị 。tất đãi chúng duyên 。chúng duyên sanh giả tức thị vô 。 後釋前章門。初釋非一因生一切果。 hậu thích tiền chương môn 。sơ thích phi nhất nhân sanh nhất thiết quả 。 非一切果從一因生章門。如文。次是故我於下。 phi nhất thiết quả tùng nhất nhân sanh chương môn 。như văn 。thứ thị cố ngã ư hạ 。 追釋前異因異果章門。因生故計有。因滅故計無。 truy thích tiền dị nhân dị quả chương môn 。nhân sanh cố kế hữu 。nhân diệt cố kế vô 。 有滅不滅即異因異果。善男子如鹽下。 hữu diệt bất diệt tức dị nhân dị quả 。Thiện nam tử như diêm hạ 。 第三舉鹽鹹破又二。初正舉譬。次更破執。破執為二。 đệ tam cử diêm hàm phá hựu nhị 。sơ chánh cử thí 。thứ cánh phá chấp 。phá chấp vi/vì/vị nhị 。 先牒執。次破執。初牒中凡牒二執。 tiên điệp chấp 。thứ phá chấp 。sơ điệp trung phàm điệp nhị chấp 。 一牒鹽中有鹹執。二牒種子中有四大執。次鹽性亦爾下。 nhất điệp diêm trung hữu hàm chấp 。nhị điệp chủng tử trung hữu tứ đại chấp 。thứ diêm tánh diệc nhĩ hạ 。 正破二執又二。先破不鹹中有鹹。次破四大。 chánh phá nhị chấp hựu nhị 。tiên phá bất hàm trung hữu hàm 。thứ phá tứ đại 。 初破又二。先非。次何以故下正破又二。 sơ phá hựu nhị 。tiên phi 。thứ hà dĩ cố hạ chánh phá hựu nhị 。 先責難。次例餘物。正責難意者。 tiên trách nạn/nan 。thứ lệ dư vật 。chánh trách nạn/nan ý giả 。 若鹽置不鹹而鹹者。當知即無本性。本來無鹹而今鹹者。 nhược/nhã diêm trí bất hàm nhi hàm giả 。đương tri tức vô bổn tánh 。bản lai vô hàm nhi kim hàm giả 。 豈非本無。次並之。將一升鹽置多水中失本鹹性。 khởi phi bản vô 。thứ tịnh chi 。tướng nhất thăng diêm trí đa thủy trung thất bổn hàm tánh 。 而水中又無鹹性。既兩處皆無。何有鹹性。 nhi thủy trung hựu vô hàm tánh 。ký lượng (lưỡng) xứ/xử giai vô 。hà hữu hàm tánh 。 次例一切皆爾。若言外四大下。二破四大。 thứ lệ nhất thiết giai nhĩ 。nhược/nhã ngôn ngoại tứ đại hạ 。nhị phá tứ đại 。 即破其後執亦二。先破。後例(云云)。 tức phá kỳ hậu chấp diệc nhị 。tiên phá 。hậu lệ (vân vân )。 如我所說十二部下。第三約諸法廣明中道。亦云明用為三。 như ngã sở thuyết thập nhị bộ hạ 。đệ tam ước chư Pháp quảng minh trung đạo 。diệc vân minh dụng vi/vì/vị tam 。 一依理起教用。二明修因趣果用。 nhất y lý khởi giáo dụng 。nhị minh tu nhân thú quả dụng 。 三習解除惑用。初教用中又二。先標。次釋。釋中又二。 tam tập giải trừ hoặc dụng 。sơ giáo dụng trung hựu nhị 。tiên tiêu 。thứ thích 。thích trung hựu nhị 。 初通明三語。次別明自意語。初又兩。 sơ thông minh tam ngữ 。thứ biệt minh tự ý ngữ 。sơ hựu lượng (lưỡng) 。 一就昔教明三語。次就今教明三語。 nhất tựu tích giáo minh tam ngữ 。thứ tựu kim giáo minh tam ngữ 。 初昔教中具解三語為三文。初隨自者。 sơ tích giáo trung cụ giải tam ngữ vi/vì/vị tam văn 。sơ tùy tự giả 。 如諸比丘各說身因佛亦自說。即隨自意語。 như chư Tỳ-kheo các thuyết thân nhân Phật diệc tự thuyết 。tức tùy tự ý ngữ 。 如長者稱幻佛隨其說幻。即隨他意語。隨自他意可知(云云)。 như Trưởng-giả xưng huyễn Phật tùy kỳ thuyết huyễn 。tức tùy tha ý ngữ 。tùy tự tha ý khả tri (vân vân )。 善男子如我下。二就今教明三語。文亦自三如文。 Thiện nam tử như ngã hạ 。nhị tựu kim giáo minh tam ngữ 。văn diệc tự tam như văn 。 善男子如來或時下。次別明隨自意為三。 Thiện nam tử Như Lai hoặc thời hạ 。thứ biệt minh tùy tự ý vi/vì/vị tam 。 初廣略隨自意。次明七種隨自意。三明有無隨自意。 sơ quảng lược tùy tự ý 。thứ minh thất chủng tùy tự ý 。tam minh hữu vô tùy tự ý 。 初文者就一法即略。就無量法即廣。 sơ văn giả tựu nhất pháp tức lược 。tựu vô lượng Pháp tức quảng 。 次七種又二。先列次釋。釋中自為七文。 thứ thất chủng hựu nhị 。tiên liệt thứ thích 。thích trung tự vi/vì/vị thất văn 。 初因中說果者。行善見天人行惡見地獄是也。 sơ nhân trung thuyết quả giả 。hạnh/hành/hàng thiện kiến Thiên nhân hạnh/hành/hàng ác kiến địa ngục thị dã 。 次果中說因者。見貧知慳見富知施是也。餘五如文。 thứ quả trung thuyết nhân giả 。kiến bần tri xan kiến phú tri thí thị dã 。dư ngũ như văn 。 三如來復有下。明有無隨自意為三。 tam Như Lai phục hưũ hạ 。minh hữu vô tùy tự ý vi/vì/vị tam 。 一正明有無。二明眾生不解。三作四句分別。 nhất chánh minh hữu vô 。nhị minh chúng sanh bất giải 。tam tác tứ cú phân biệt 。 就有無又二。初就如來佛性有無。二明闡提佛性有無。 tựu hữu vô hựu nhị 。sơ tựu Như Lai Phật tánh hữu vô 。nhị minh xiển đề Phật tánh hữu vô 。 初明如來又二。初明有無。次類例釋。初又二。 sơ minh Như Lai hựu nhị 。sơ minh hữu vô 。thứ loại lệ thích 。sơ hựu nhị 。 初明無所有。次明有所無。初文者。 sơ minh vô sở hữu 。thứ minh hữu sở vô 。sơ văn giả 。 十力無畏等並是無有而有。次明有所無者。 thập lực vô úy đẳng tịnh thị vô hữu nhi hữu 。thứ minh hữu sở vô giả 。 不善無記一切煩惱等並是昔有今無。 bất thiện vô kí nhất thiết phiền não đẳng tịnh thị tích hữu kim vô 。 次如有無善不善下。舉二十二雙法雙類前二事。 thứ như hữu vô thiện bất thiện hạ 。cử nhị thập nhị song Pháp song loại tiền nhị sự 。 有漏無漏者。有漏類有所無。無漏類無所有。 hữu lậu vô lậu giả 。hữu lậu loại hữu sở vô 。vô lậu loại vô sở hữu 。 世間類有所無。非世間類無所有。下去皆爾。 thế gian loại hữu sở vô 。phi thế gian loại vô sở hữu 。hạ khứ giai nhĩ 。 次一闡提佛性下。是明闡提佛性有無。 thứ nhất xiển đề Phật tánh hạ 。thị minh xiển đề Phật tánh hữu vô 。 皆悉反上如來有無。如來有善闡提即無。 giai tất phản thượng Như Lai hữu vô 。Như Lai hữu thiện xiển đề tức vô 。 如來無惡闡提即有(云云)。我雖說下。 Như Lai vô ác xiển đề tức hữu (vân vân )。ngã tuy thuyết hạ 。 次明眾生不解如來是語又二。初正出不解。次引昔證。初文有二。 thứ minh chúng sanh bất giải Như Lai thị ngữ hựu nhị 。sơ chánh xuất bất giải 。thứ dẫn tích chứng 。sơ văn hữu nhị 。 初不解。次舉深況淺。深行菩薩尚自不了。 sơ bất giải 。thứ cử thâm huống thiển 。thâm hạnh/hành/hàng Bồ Tát thượng tự bất liễu 。 況復淺人。次我往一時下引證。 huống phục thiển nhân 。thứ ngã vãng nhất thời hạ dẫn chứng 。 佛說世諦聲聞不解者。二解。一云。世諦種別事關業行。 Phật thuyết thế đế Thanh văn bất giải giả 。nhị giải 。nhất vân 。thế đế chủng biệt sự quan nghiệp hạnh/hành/hàng 。 因果深隱故難解。二云。應身為世諦故二乘不了。 nhân quả thâm ẩn cố nạn/nan giải 。nhị vân 。ứng thân vi/vì/vị thế đế cố nhị thừa bất liễu 。 問佛於何處說世諦五百不解。一云。 vấn Phật ư hà xứ/xử thuyết thế đế ngũ bách bất giải 。nhất vân 。 華嚴中說五百聾啞。二云。外國經多度此者少(云云)。 hoa nghiêm trung thuyết ngũ bách lung ách 。nhị vân 。ngoại quốc Kinh đa độ thử giả thiểu (vân vân )。 天台大師解此別有所關(云云)。或有佛性下。 Thiên Thai đại sư giải thử biệt hữu sở quan (vân vân )。hoặc hữu Phật tánh hạ 。 第三四句分別此為二。先正約四句。次勸分別。舊解者。 đệ tam tứ cú phân biệt thử vi/vì/vị nhị 。tiên chánh ước tứ cú 。thứ khuyến phân biệt 。cựu giải giả 。 闡提人有。有於惡邪境界性。善根人有。 xiển đề nhân hữu 。hữu ư ác tà cảnh giới tánh 。thiện căn nhân hữu 。 有萬善了因亦名緣因。二人俱有併有正性。 hữu vạn thiện liễu nhân diệc danh duyên nhân 。nhị nhân câu hữu 併hữu chánh tánh 。 或眾生性。俱無者。無果果果性。河西云。 hoặc chúng sanh tánh 。câu vô giả 。vô quả quả quả tánh 。hà Tây vân 。 闡提有有惡五陰不善性。善根人有有善五陰善性。 xiển đề hữu hữu ác ngũ uẩn bất thiện tánh 。thiện căn nhân hữu hữu thiện ngũ uẩn thiện tánh 。 二人俱有者。俱有無記五陰性。俱無者。 nhị nhân câu hữu giả 。câu hữu vô kí ngũ uẩn tánh 。câu vô giả 。 俱無妙絕涅槃果性。此與舊語異意同。 câu vô diệu tuyệt Niết Bàn quả tánh 。thử dữ cựu ngữ dị ý đồng 。 興皇釋此從一句至七句。一句只是中道。 hưng hoàng thích thử tùng nhất cú chí thất cú 。nhất cú chỉ thị trung đạo 。 二句是如來闡提佛性。若有若無。三句是三種語。 nhị cú thị Như Lai xiển đề Phật tánh 。nhược hữu nhược/nhã vô 。tam cú thị tam chủng ngữ 。 佛自語闡提有性。他語闡提無性。自他語亦有亦無。 Phật tự ngữ xiển đề hữu tánh 。tha ngữ xiển đề Vô tánh 。tự tha ngữ diệc hữu diệc vô 。 四句是此中四句。七句是七眾生。 tứ cú thị thử trung tứ cú 。thất cú thị thất chúng sanh 。 前二人是惡後五人是善。復作三種釋。一總就諸義。 tiền nhị nhân thị ác hậu ngũ nhân thị thiện 。phục tác tam chủng thích 。nhất tổng tựu chư nghĩa 。 二就理內外。三單就理內通。就諸義者。 nhị tựu lý nội ngoại 。tam đan tựu lý nội thông 。tựu chư nghĩa giả 。 理非善惡而有善惡二用。善根人有有善用。 lý phi thiện ác nhi hữu thiện ác nhị dụng 。thiện căn nhân hữu hữu thiện dụng 。 闡提人有有惡用。俱有者各有一邊。俱無者各無一邊。 xiển đề nhân hữu hữu ác dụng 。câu hữu giả các hữu nhất biên 。câu vô giả các vô nhất biên 。 次就理內外者。佛性本非得無得。 thứ tựu lý nội ngoại giả 。Phật tánh bổn phi đắc vô đắc 。 約緣故有得無得。理外闡提是有得。理內是無得。 ước duyên cố hữu đắc vô đắc 。lý ngoại xiển đề thị hữu đắc 。lý nội thị vô đắc 。 善根人有無得之性。闡提有有得之性。 thiện căn nhân hữu vô đắc chi tánh 。xiển đề hữu hữu đắc chi tánh 。 俱有俱無如上說。次單約理內。闡提即是善星。 câu hữu câu vô như thượng thuyết 。thứ đan ước lý nội 。xiển đề tức thị thiện tinh 。 善根人即是羅云。此是順逆二化。 thiện căn nhân tức thị La-vân 。thử thị thuận nghịch nhị hóa 。 闡提有逆化不善之性。善根人有順化善法之性。 xiển đề hữu nghịch hóa bất thiện chi tánh 。thiện căn nhân hữu thuận hóa thiện Pháp chi tánh 。 俱有俱無如上說。謂此為能解難解之說。今明。 câu hữu câu vô như thượng thuyết 。vị thử vi/vì/vị năng giải nạn/nan giải chi thuyết 。kim minh 。 欲依此文作四句者。闡提人有但有於沒。 dục y thử văn tác tứ cú giả 。xiển đề nhân hữu đãn hữu ư một 。 善根人有但有於出。二人俱有俱在恒河。 thiện căn nhân hữu đãn hữu ư xuất 。nhị nhân câu hữu câu tại hằng hà 。 二人俱無俱不到岸。欲思作者亦應無量。略出如此(云云)。 nhị nhân câu vô câu bất đáo ngạn 。dục tư tác giả diệc ưng vô lượng 。lược xuất như thử (vân vân )。 又約三諦者。闡提人有者世諦惡因。 hựu ước tam đế giả 。xiển đề nhân hữu giả thế đế ác nhân 。 善根人有者出世善因。二人俱有俱有世諦果報之身。 thiện căn nhân hữu giả xuất thế thiện nhân 。nhị nhân câu hữu câu hữu thế đế quả báo chi thân 。 二人俱。無俱無中道因果。 nhị nhân câu 。vô câu vô trung đạo nhân quả 。 次我諸下勸分別如文。如恒河中下。第二修因趣果。 thứ ngã chư hạ khuyến phân biệt như văn 。như Hằng hà trung hạ 。đệ nhị tu nhân thú quả 。 用亦是約譬明中道有譬合結。譬說二。先總次別。 dụng diệc thị ước thí minh trung đạo hữu thí hợp kết/kiết 。thí thuyết nhị 。tiên tổng thứ biệt 。 舉七眾生不同而佛性是一。如是微妙下合譬。 cử thất chúng sanh bất đồng nhi Phật tánh thị nhất 。như thị vi diệu hạ hợp thí 。 具合前品以河譬生死。今以河譬涅槃。 cụ hợp tiền phẩm dĩ hà thí sanh tử 。kim dĩ hà thí Niết-Bàn 。 初合總如文。次常沒者下合別譬。 sơ hợp tổng như văn 。thứ thường một giả hạ hợp biệt thí 。 合初常沒闡提為四。初合背善。次作是念下合其向惡。 hợp sơ thường một xiển đề vi/vì/vị tứ 。sơ hợp bối thiện 。thứ tác thị niệm hạ hợp kỳ hướng ác 。 三如惡法住下合住惡。四是人具足下合是斷善人。 tam như ác pháp trụ hạ hợp trụ/trú ác 。tứ thị nhân cụ túc hạ hợp thị đoạn thiện nhân 。 我雖復說下。合第二暫出還沒人亦四。 ngã tuy phục thuyết hạ 。hợp đệ nhị tạm xuất hoàn một nhân diệc tứ 。 初起行背理。即是為有修善。次何故名沒下。 sơ khởi hạnh/hành/hàng bối lý 。tức thị vi/vì/vị hữu tu thiện 。thứ hà cố danh một hạ 。 是第二釋出沒義。是人雖信下。第三明行不具足。 thị đệ nhị thích xuất một nghĩa 。thị nhân tuy tín hạ 。đệ tam minh hạnh/hành/hàng bất cụ túc 。 出還沒下。第四別出其人就行不具足又二。 xuất hoàn một hạ 。đệ tứ biệt xuất kỳ nhân tựu hạnh/hành/hàng bất cụ túc hựu nhị 。 初正出五事。次結。初五事者。一信不具。 sơ chánh xuất ngũ sự 。thứ kết/kiết 。sơ ngũ sự giả 。nhất tín bất cụ 。 二戒不足。三聞。四施。五慧信。可見。 nhị giới bất túc 。tam văn 。tứ thí 。ngũ tuệ tín 。khả kiến 。 第二戒中言威儀戒者。內無實德外揚廉儉欲人恭敬。 đệ nhị giới trung ngôn uy nghi giới giả 。nội vô thật đức ngoại dương liêm kiệm dục nhân cung kính 。 從戒戒者。內外相稱不為人事。 tùng giới giới giả 。nội ngoại tướng xưng bất vi/vì/vị nhân sự 。 但求實利而持戒者。謂從戒戒也。求戒者。求三有也。 đãn cầu thật lợi nhi trì giới giả 。vị tùng giới giới dã 。cầu giới giả 。cầu tam hữu dã 。 捨戒者。捨三有也。 xả giới giả 。xả tam hữu dã 。 第三聞中云信六部不信六部者。河西云。修多羅。祇夜。毘伽羅。優陀那。 đệ tam văn trung vân tín lục bộ bất tín lục bộ giả 。hà Tây vân 。tu-đa-la 。kì dạ 。tỳ già la 。ưu đà na 。 伊帝目多伽。優波提舍。此六顯現易解故信。 y đế mục đa già 。Ưu Ba Đề Xá 。thử lục hiển hiện dịch giải cố tín 。 餘六深隱難解故不信。復有人言。 dư lục thâm ẩn nạn/nan giải cố bất tín 。phục hưũ nhân ngôn 。 但於十二中信六不信六。餘者可見。是人不具下第二結。 đãn ư thập nhị trung tín lục bất tín lục 。dư giả khả kiến 。thị nhân bất cụ hạ đệ nhị kết/kiết 。 第二之人下。第三合得住之人。 đệ nhị chi nhân hạ 。đệ tam hợp đắc trụ chi nhân 。 準理應言第三。那云是第二人耶。解云。 chuẩn lý ưng ngôn đệ tam 。na vân thị đệ nhị nhân da 。giải vân 。 此第二人習行應得作第三人。故言第二。 thử đệ nhị nhân tập hạnh/hành/hàng ưng đắc tác đệ tam nhân 。cố ngôn đệ nhị 。 師子品通五方便三十心皆是得住。 sư tử phẩm thông ngũ phương tiện tam thập tâm giai thị đắc trụ 。 今此中但據初得位且據小乘。即前二方便念處煗法。 kim thử trung đãn cứ sơ đắc vị thả cứ Tiểu thừa 。tức tiền nhị phương tiện niệm xứ noãn pháp 。 若作七方便即前四方便。 nhược/nhã tác thất phương tiện tức tiền tứ phương tiện 。 從頂法忍法已上至初果便屬觀方人。若據大乘則通三十心為觀方人。 tùng đảnh/đính pháp nhẫn Pháp dĩ thượng chí sơ quả tiện chúc quán phương nhân 。nhược/nhã cứ Đại-Thừa tức thông tam thập tâm vi/vì/vị quán phương nhân 。 登地已上屬到彼岸。文為四。一本起。二出其人。 đăng địa dĩ thượng chúc đáo bỉ ngạn 。văn vi/vì/vị tứ 。nhất bổn khởi 。nhị xuất kỳ nhân 。 三明得住。四辨行法。前三在此卷末。 tam minh đắc trụ 。tứ biện hạnh/hành/hàng Pháp 。tiền tam tại thử quyển mạt 。 今第一明本起。因前第二為今第三。或改為第三者非。 kim đệ nhất minh bổn khởi 。nhân tiền đệ nhị vi/vì/vị kim đệ tam 。hoặc cải vi/vì/vị đệ tam giả phi 。 我佛法中下第二出其人。應出似解之人。 ngã Phật Pháp trung hạ đệ nhị xuất kỳ nhân 。ưng xuất tự giải chi nhân 。 而今身子目連並是真解者。舊有二義。 nhi kim Thân tử Mục liên tịnh thị chân giải giả 。cựu hữu nhị nghĩa 。 一云此第三人位通上至羅漢。所以通舉其人。 nhất vân thử đệ tam nhân vị thông thượng chí La-hán 。sở dĩ thông cử kỳ nhân 。 二者取其昔。初是似解人修得入真。 nhị giả thủ kỳ tích 。sơ thị tự giải nhân tu đắc nhập chân 。 今仍本似位所以列之。云何為住下。第三明得住。 kim nhưng bổn tự vị sở dĩ liệt chi 。vân hà vi trụ/trú hạ 。đệ tam minh đắc trụ 。 問涅槃河中四人同得涅槃。羅漢支佛菩薩佛。 vấn Niết-Bàn hà trung tứ nhân đồng đắc Niết Bàn 。La-hán chi Phật Bồ-tát Phật 。 生死河中唯佛一人。是第七人餘三未度。有人解云。 sanh tử hà trung duy Phật nhất nhân 。thị đệ thất nhân dư tam vị độ 。hữu nhân giải vân 。 涅槃河中三乘同得涅槃。所以皆是第七人。 Niết-Bàn hà trung tam thừa đồng đắc Niết Bàn 。sở dĩ giai thị đệ thất nhân 。 生死河中四果未免生死河。故不得度也。 sanh tử hà trung tứ quả vị miễn sanh tử hà 。cố bất đắc độ dã 。 羅漢後雖無生而猶有此生在。故是不度。 La-hán hậu tuy vô sanh nhi do hữu thử sanh tại 。cố thị bất độ 。 所以得涅槃未必免生死。度生死已必得涅槃(云云)。 sở dĩ đắc Niết Bàn vị tất miễn sanh tử 。độ sanh tử dĩ tất đắc Niết Bàn (vân vân )。 今評此解解語似去其理未明。今更問。 kim bình thử giải giải ngữ tự khứ kỳ lý vị minh 。kim cánh vấn 。 涅槃河中四人同得涅槃者。四人同見佛性不。 Niết-Bàn hà trung tứ nhân đồng đắc Niết Bàn giả 。tứ nhân đồng kiến Phật tánh bất 。 彼若答云同見性者。此殊不見理。 bỉ nhược/nhã đáp vân đồng kiến tánh giả 。thử thù bất kiến lý 。 若答不同見者。亦不同得涅槃。那忽前文同為第七。 nhược/nhã đáp bất đồng kiến giả 。diệc bất đồng đắc Niết Bàn 。na hốt tiền văn đồng vi/vì/vị đệ thất 。 既同第七有見性不見性者。 ký đồng đệ thất hữu kiến tánh bất kiến tánh giả 。 故知涅槃有異生死不同。今觀經意。生死河者亘於變易。 cố tri Niết-Bàn hữu dị sanh tử bất đồng 。kim quán Kinh ý 。sanh tử hà giả tuyên ư biến dịch 。 唯佛得度餘悉河中。涅槃河者專在分段。 duy Phật đắc độ dư tất hà trung 。Niết-Bàn hà giả chuyên tại phần đoạn 。 通於四人即小乘七人。故釋論云。阿羅漢地名為佛地。 thông ư tứ nhân tức Tiểu thừa thất nhân 。cố thích luận vân 。A-la-hán địa danh vi Phật địa 。 又迦葉共佛同解脫床。即是其義。 hựu Ca-diếp cọng Phật đồng giải thoát sàng 。tức thị kỳ nghĩa 。 通別互舉適悅時宜。不可定執。 thông biệt hỗ cử Thích-duyệt thời nghi 。bất khả định chấp 。 大般涅槃經疏卷第二十九 Đại bát Niết Bàn Kinh sớ quyển đệ nhị thập cửu ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 13:30:21 2008 ============================================================